「還沒睡」的英語,地道說法可不是「Have't you slept」!


咱們的小伙伴們,在翻來覆去睡不著的時候,會不會經常聽到這樣一句話呢:「你怎麼還沒睡呢?」今天咱們就一起來學習一下它的英文說法吧!

ADVERTISEMENT

「你還沒睡嗎?」

估計咱們小伙伴們,一聽到「還」這個字,就想到了現在完成時,直接就用英文把它說成了:

Haven‘t you slept yet? / Haven’t you gone to bed?你還沒睡嗎?

這兩句話在語法上面,是一個非常正確的表達;

但是這樣完美的表達,在日常的生活中,人們是很少這樣說的;因為太過于正式、書面化了!

其實在平時想要問一下朋友或家人「你還沒睡嗎?」咱們可以這樣簡單地道的說:

Are you still up?

注意:這里的「still up」,可不是字面上看到的「仍然向上」的意思哦!

still up -- (口語固定搭配)還沒睡

ADVERTISEMENT

Are you still up? 你還沒睡嗎?

或者我們也可以更簡單的,把它說成是:

Still up?你還沒睡嗎?

It‘s 2 am. Why are you still up?

現在凌晨兩點了,你為什麼還沒睡呢?

其實在平時說話的時候,關于「還沒睡」的表達,我們還可以換成另外的一個說法,用到這樣的一個單詞,叫作:

awake -- adj. 醒著的

Are you still awake?

你還醒著嗎?(你還沒睡嗎?)

文章未完,點擊下一頁繼續

ADVERTISEMENT

文章未完,點擊下一頁繼續


往下滑看更多文章

ADVERTISEMENT